Ser_Len08_Alu

25 Hispania romana El dominio de Roma llegó a las provincias españolas desde el siglo III a. C. y convirtió a Hispania en una de sus colonias. Las legiones romanas impusieron sus costumbres, organización social y política, religión y modo de vida, e implantaron el latín hablado o vulgar como lengua oficial y vínculo de unidad universal, de tal modo que se hablaba latín en el norte de África, Asia Menor, Rumania, Gales e Hispania . La expansión del latín trajo como consecuencia la pérdida de las lenguas de los pueblos que habitaron la España primitiva, excepto el euskera . El latín tomó su nombre del Lacio o Latium , región en donde se ubicó la ciudad de Roma. Después de la caída del Imperio romano (siglo V d. C.), el cristianismo mantuvo vigente el latín; las transformaciones que gradualmente experimentó el latín hablado, en el pro- ceso de adaptación de cada región, contribuyeron a la formación de las lenguas roman- ces . El conjunto de pueblos que habló esas lenguas nacidas del tronco latino, se deno- minó Romania . Desde comienzos del siglo V d. C. empezaron a llegar otros pueblos del norte de Europa como los visigodos, quienes hablaban un latín mezclado con su lengua germánica y otros grupos bárbaros como los suevos, los alanos y los vándalos, que ve- nían por el sur. Estas migraciones favorecieron la formación de las bases del español. Pensamiento crítico 1. La palabra tiesta, en latín vulgar significaba un tiesto o cacharro y se transfor- mó en testa , que en italiano ( testa ), francés ( tête ) o catalán ( testa ) hace referen- cia a la cabeza. El idioma español conservó la expresión del latín clásico caput , capitia , para referirse a la cabeza. ¿Por qué crees que las lenguas cambian con el paso del tiempo? ¿Conoces otras palabras que hayan sufrido esta transfor- mación? Menciona dos ejemplos. 2. La palabra del latín bellum fue sustituida por el vocablo visigodo werra , que en español actual significa guerra . Su raíz es idéntica a la que tiene la voz inglesa war (guerra). ¿Por qué dos idiomas con raíces diferentes como el español y el inglés tienen algunas palabras que provienen de una misma lengua? ¿Cuál crees que pudo ser esa lengua común que influyó en los dos idiomas? Desarrolla competencias Lenguas romances Los vocablos italiano ( testa ), francés ( tête ) o catalán ( testa ) hacen referencia a la cabeza. Latín Rama occidental Lenguas iberorrománicas español portugués catalán Lenguas galorrománicas francés provenzal Rama oriental Lenguas itálicas italiano sardo Lenguas romania oriental rumano Evidencia: • Elabora hipótesis sobre el sentido global de un texto a partir de la relación de información explícita e implícita.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTkzODMz